El kurupi es el genio de la fecundidad, protector del bosque, de
los árboles frutales, de las cosechas abundantes y de la lluvia
bienhechora.
A su paso por los llanos y los bosques, hasta las simientes escondidas se despiertan y hacen saltar sus brotes a la luz del Sol. Las rocas se cubren de lindo verde y las flores se abren llenas de polen. Así también, cuando pasa en cuatro patas por alguna capuera o se acuesta a descansar en ella, los cultivos crecerán con suma
abundancia en el lugar. Si toca el vientre de alguna vaca preñada, hará nacer terneros mellizos que enseguida correrán con fuerza inatajable por los bosques y los campos.
Kurupi es parecido a un indio fuerte; es bajo, feo, de ojos negros, de piel áspera y bronceada, muy peludo, de cabellos largos y lisos y poseedor de un enorme miembro viril, que lleva enroscado a la cintura. Tiene los pies al revés para despistar a los que tratan de seguirlo. Anda de siesta o al atardecer. Le gustan todas las mujeres, niñas y grandes, y las persigue cuando andan solas fuera de la casa, por la capuera, por el campo o el bosque. Las atrapa con el miembro viril, que usa como lazo, las posee y las deja enloquecidas o muertas. La única manera que tienen sus víctimas de salvarse de él es cortándole el inmenso miembro o subiéndosele a un árbol frutal.
KURUPI REHEGUA
Kurupi ningo ama ha ka'aguy jára; ha'e rupi okakuaa porã opaichagua yvyra, hi'a yva mata oĩva ha osẽ porã temitỹngue. Ha'e ohasa hague rupi ndaje, mba'e ra'ỹi oĩva guive pya'e
voi heñoimba; ipoty va'ekue hína, hi'apáma; ha michĩ va'ekue hína oho yvate ỹrõ opoñy yvýre, omyenyhẽmba oĩha. Vaka imemby potáva rye rehe
opokóramo katu, katuete péva imemby mokõi ỹrõ mbohapy. Ha onasére voi lo vaka ra'y, orretosáma pe ñúre, hesãi oveve rei.
Kurupi ndaje ojogua índiope;
karapeton guasu, sa jeka, pire
anambusu ha haguepaite opárupi. Tuichaiterei ndaje hapi'a. Péva ipukuetereígui chugui ndaje, olia iku'áre, pono oikupy lia mba'e chupe.
Hasy voi ndaje jaikuaa haguã
hapykuere, ipyta jováigui ha'e. Kuña rapykuéri oiko jave, ndajaikuaái voi ohópa térãpa ou hína. Ha'e upéva opersegi; ndaipóri kuña ogusta'ỹva chupe, taha'e ha'évaichagua: kuñatáĩ, mitakuña, guaiguĩ, omendáva, omenda'ỹva. Upéva rehe naiporãi kuña osẽ ha'eño péicha asajekue hamba'e; ojuhúrõ chupe Kurupi Ladóce, ojura va'erã chupe la hapi'ápe
voi ha ogueraháma iguýpe. Upéicha rire opoi chugui he'õngue, térã katu la máva opyta itarova upéi. Ojesalva haguã Kurupígui ndaje, la kuña oikytĩ va'erã chugui hapi'a kysépe ỹramo katu ojupi chugui yva rakã rehe; péva añoite ndaje orrepeta Kurupi, iñakãraku jave hína.
Fuente:
FOLKLORE PARAGUAYO
SELECCIÓN DE MITOS, LEYENDAS,
FÁBULAS Y COSTUMBRES
Autor: DOMINGO AGUILERA
Biblioteca Infanto-Juvenil
Dirigida por: AUGUSTO ROA BASTOS
Ilustraciónes de ANY UGHELLI
Editorial Servilibro,
Asunción-Paraguay 2007 (224
páginas
SERVILLETA
ResponderEliminarTENEDOR
EliminarALGODON
EliminarGRACIAS POR LA INFORMACIÓN!! Me ha servido mucho
ResponderEliminarExcelente relato
ResponderEliminarEstuvo buena la info :D
ResponderEliminarExcelente informacion😍
ResponderEliminarExcelente!!
ResponderEliminarQue intenta explicar y cuál es el conflicto
ResponderEliminarexcelenteee
ResponderEliminarEl pilin de kurupi es pequeño el mio es más grande
ResponderEliminarRe turbio
EliminarSii
Eliminarjeee
EliminarMe encantó excelente información
ResponderEliminarTembo'i
ResponderEliminarBueno
ResponderEliminarJaja
ResponderEliminarBueno
Eliminarmessi
ResponderEliminarQue mal
ResponderEliminar😣😣😣xd
ResponderEliminarAmee me salvaron de un apuro ☺️😁
ResponderEliminarPilín mecánico
ResponderEliminarMe salve de sacar 0 en guaraní
ResponderEliminarHola
Hola
ResponderEliminarMuy buena reflexión 👍 👏
ResponderEliminarq feo es el:yo a los primeros momentos
ResponderEliminarq pasa q todo el mundomva con el y me dejan a 8un lado: el era una persona muy protectora y quien abría pensado en q el era como lo era.
somo amigue o no somo amigue
ResponderEliminar